以色列说,吧了。吧了。我的儿子约瑟还在,趁我未死以先,我要去见他一面。<
And Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die.
凡制造偶像的,都必抱愧蒙羞,都要一同归于惭愧。
They shall be ashamed, and also confounded, all of them: they shall go to confusion together that are makers of idols.
以色列的后裔,都必因耶和华得称为义,并要夸耀。
In the LORD shall all the seed of Israel be justified, and shall glory.
约瑟在左右站着的人面前情不自禁,吩咐一声说,人都要离开我出去。约瑟和弟兄相认的时候并没有一人站在他面前。
Then Joseph could not refrain himself before all them that stood by him; and he cried, Cause every man to go out from me. And there stood no man with him, while Joseph made himself known unto his brethren.
他就放声大哭,埃及人和法老家中的人都听见了。
And he wept aloud: and the Egyptians and the house of Pharaoh heard.
约瑟又对他弟兄们说,请你们近前来。他们就近前来。他说,我是你们的兄弟约瑟,就是你们所卖到埃及的。
And Joseph said unto his brethren, Come near to me, I pray you. And they came near. And he said, I am Joseph your brother, whom ye sold into Egypt.
现在,不要因为把我卖到这里自忧自恨。这是神差我在你们以先来,为要保全生命。
Now therefore be not grieved, nor angry with yourselves, that ye sold me hither: for God did send me before you to preserve life.
现在这地的饥荒已经二年了,还在五年不能耕种,不能收成。
For these two years hath the famine been in the land: and yet there are five years, in the which there shall neither be earing nor harvest.
神差我在你们以先来,为要给你们存留馀种在世上,又要大施拯救,保全你们的生命。
And God sent me before you to preserve you a posterity in the earth, and to save your lives by a great deliverance.
这样看来,差我到这里来的不是你们,乃是神。他又使我如法老的父,作他全家的主,并埃及全地的宰相。
So now it was not you that sent me hither, but God: and he hath made me a father to Pharaoh, and lord of all his house, and a ruler throughout all the land of Egypt.